“我哭了,为了那些被剥夺了家园的儿童,”当一个小孩子站在台上,唱着那动听的歌曲时,恐怕许多人都和他一起哭了,“难道这些不是我的同胞吗?”犹太儿童合唱团所演唱的歌曲《InASong》恐怕将给听众带来深入心灵的冲击。听到孩子们的歌声,我哭了,你呢?
不过,悲伤之中并非毫无盼望,“但在最坏的时代里,我看到了其中所显露出的最美好的一面,当各种力量汇聚成一种声音,我们的精神将会得到升华。”
是的,“在歌曲中我们会歌唱,我们将会听到团结的号召,我们将手牵手一起走,直到抵达我们的乐土。”几个孩子站在一起,唱出他们的盼望所在,“所以就在这一年,救世主将会出现,但愿很快他就会来到我们所生活的时代。”
“我们是一家人,历史把我们连在一起,我们是手牵着手的旅行者,终点是我们的乐土。我们必须发光发亮,以照耀我们的未来,但愿很快他就会来到我们所生活的时代。”
尽管这首诗歌为犹太人所创,不过当我们去听这首诗歌的时候,仍会给我们带来许多发自心灵的冲击,那向着和平的渴望,那向着救世主的期待,那渴慕的眼神,那天籁的声音等等,编织成一幅美丽的图画,活画在我们眼前。
这是强力冲击、震荡着我们心灵并带来感动的一首叫《InASong》的歌曲,是由一支美国童声合唱团ShiraChadashaBoysChoir演唱的,合唱团里的孩子全部是犹太儿童。该曲选自他们的专辑ArayvimZehL'zeh。作曲是ShneurSteinberg,歌曲中几个领唱的儿童名叫SimchaLevinstein,ShimonBell和MosheBell。
歌词:“我哭了,为了所有那些,为剥夺了家园的儿童。士兵来了,他们眼中带着疑惑,难道这些不是我的同胞吗?
“但在最坏的时代里,我看到了其中所显露出的最美好的一面,当各种力量汇聚成一种声音,我们的精神将会得到升华。
“在歌曲中我们会唱歌,我们将会听到团结的号召,我们将手牵手一起走,直到抵达我们的乐土。
“所以就在这一年,救世主将会出现,但愿很快他就会来到我们所生活的时代。
“我们怎能容忍,让我们的同胞给剥夺家园,我不能容忍,再看到有儿童被带到未知的地方。
“但在最坏的时代里,我看到了其中所显露出的最美好的一面,当各种力量汇聚成一种声音,我们的精神将会得到升华。
“在歌曲中我们会唱歌,我们将会听到团结的号召,我们将手牵手一起走,直到抵达我们的乐土。
“所以就在这一年,救世主将会出现,但愿很快他就会来到我们所生活的时代。
“我们是一家人,历史把我们连在一起,我们是手牵着手的旅行者,终点是这片乐土。
“我们必须发光发亮,以照耀我们的未来。但愿他很快就会来到我们所生活的时代……”
本文转自基督教华语音乐网。原文: