返回首页 > 您现在的位置: 育儿孕婴 > 童装童鞋 > 正文

你留意过吗,其实卡通片里的大坏蛋讲话都带口音

发布日期:2018/1/26 14:36:48 浏览:396

这不是特例,社会语言学家CalvinGidney和另一位儿童与媒介研究者JulieDobrow共同分析了30部卡通片中的1500个角色,他们发现,大多数反派都被安排有口音,而英雄豪杰讲起话来通常都是标准的美式英语。

像是刀疤的同胞兄弟,老狮子王木法沙就拥有纯正的美国标准口音。《阿拉丁》虽然故事发生在阿拉伯,正义化身阿拉丁却同样也是标准美音,坏宰相贾方则是英国口音。

“邪恶”属性最强的要数英国口音,根据Gidney的研究,从刀疤到《白雪公主》里恶毒的皇后,卡通片里的终极大boss们最常使用的就是英音。英国口音要么属于大反派,要么是优雅精致的化身,很少像其他外国口音那样也会被应用于滑稽角色。

根据社会语言学的基本理论,这是因为英音在美国成年人听来显得更聪明。此前有调查说,同样的一段话,如果你用英国普通话(ReceivedPronunciation)念会比你用其他口音念收获更多的关于“聪明”的积极评价,但与此同时,这种标准英国口音也会让人感觉“更没那么可信、不善良、不真诚、不友好”。

除了英国口音,德国和斯拉夫口音也是大反派常用口音。而反派的亲信或喽啰的口音通常来自一些社会和经济地位相对较低的地区,意大利匪帮口音、东欧工薪阶层口音……总之,没有一个反派说的是标准美式英语。

卡通片里没有严格区分非标准口音,反派们在发音的时候经常是含糊的,有时可能杂糅了两种及以上的方言。Gidney说,这其中只有一个共同的标准,就是把听起来“像我们(美国人)”和“不像我们”的人区分开。坏人们总是那些听上去不太一样的人。

这种用口音来区分角色身份的做法,一方面是出于对外国口音的成见,另一方面也是国际关系的投射。研究者说,动画片给大坏蛋安上德国、东欧、俄罗斯口音,一定程度上反映了二战和冷战期间形成的,美国人对这些国家或地区的敌意。

尽管时过境迁,但这些固有印象却保留下来,成为卡通片里的“惯例”,动画制作人保留这项惯例更多不是因为这是个好办法,而是因为以前的人都是这么做的。

研究者注意到,这种把恶人与方言/外国口音关联在一起的“惯例”对于小朋友们理解种族多样性可能会产生负面的暗示——尽管大人们不断在教导小朋友要平等对待不同肤色不同口音的伙伴,但他们所热爱的卡通片却在不断提示说,口音不够标准的人往往是坏人。

好在近年来已经有人注意到这一点并开始着手改善,迪士尼近两年的新片里不仅女性角色的形象变得更丰富,坏蛋也不再是说话带口语的“别人”,而是各方面都别无二致的“自己人”。

美国公共电视台就在制作节目时也开始优先考虑种族多样,以及刻画不同种族时的不加误导的准确性,外国口音作为刻板印象的一种细微的表现形式也在改进之列。

动图来自:Giphy

喜欢这篇文章?去App商店搜好奇心日报,每天看点不一样的。

《你留意过吗,其实卡通片里的大坏蛋讲话都带口音》相关相似阅读参考资料:
大坏蛋捶你胸口、锤你胸口大坏蛋、大坏蛋捶你胸口男人版、大坏蛋打死你、大坏蛋捶你胸口歌曲、李白你个大坏蛋、大坏蛋捶你胸口 快穿、大坏蛋捶你胸口完整版、大坏蛋小拳拳捶你胸口

最新童装童鞋
  • ST起步2023年年度董事会经营评述04-28

    来源时间为:2024-04-26()2023年年度董事会经营评述内容如下:一、经营情况讨论与分析公司在报告期内主要着力于完成以下几个方面的工作:1、维持核心业务……

  • 话说英氏童装属于什么档次啊?04-23

    来源时间为:2024-03-25在档次方面,确实不是很清楚,但是从我购买的英氏天猫店的居家服来看,应该属于高档次的。现在天气越来越凉了,我在英氏天猫店为女儿买了……

  • 莎蔓莉莎画铺上线!她们都来画卡通头像啦04-23

    来源时间为:2024-04-22三月人间,乍然春风起吹得满山樱花遍地小草在偷偷发芽风说着悄悄话我们相约在莎蔓莉莎好心情就开了花春景、阳光、还有笑着的你!近日,莎……


欢迎咨询
返回顶部