返回首页 > 您现在的位置: 育儿孕婴 > 童歌童趣 > 正文

美教授译《格林童话》最初版故事恢复成人化

发布日期:2018/1/4 15:52:59 浏览:328

来源时间为:2017-12-04

《白雪公主》中,邪恶的皇后其实是白雪公主的亲生母亲,她一直在谋杀自己的孩子。饥饿的母亲告诉自己的女儿们:“我要杀了你们,这样我就有东西吃了。”这些被洁本《格林童话》所删除的、作为床头故事讲述了200多年的故事,首次出现在前不久出版的新英译本《格林童话》中。

1812年12月,格林两兄弟出版了他们收集的民间故事第一卷,1815年,又出版了第二卷。这便是此后享誉全球的《格林童话》。不过,在这之后,他们对最初的版本不停地进行了编辑修订和润色,使得这些故事更适合儿童阅读,直到1857年第七版,这便是今天最为人所知的《格林童话》版本。

美国明尼苏达州大学退休教授杰克·基普将第一个版本的《格林童话》译成英文。对比第七个版本,最初版本中大约有40至50个故事被删除或是作了很大的修改。杰克·基普说:“最初的版本不是讲给孩子们听的。”

凌子越整理

《美教授译《格林童话》最初版故事恢复成人化》相关相似阅读参考资料:
格林童话哪个译本好、津津有味格林童话翻译、格林童话选中文翻译、格林童话最好的译本、格林童话谁翻译的好、格林童话选 魏以新译、格林童话 翻译、格林童话谁的译本最好、格林童话译本

最新童歌童趣

欢迎咨询
返回顶部